Немецкие сленговые выражения подростков

Немецкие сленговые выражения подростков: команда из издательства Langenscheidt Publishing каждый год устраивает опрос, чтобы выбрать и наградить «Молодёжное слово года» в Германии.
Всё происходит довольно просто: подростки в возрасте от 11 до 20 лет могут предложить свои варианты слов через интернет. После этого специалисты оценивают предложения, и проходит несколько этапов голосования. Вначале отбираются десять самых популярных слов, затем — три финалиста, и в итоге выбирается одно победившее слово.
Хотя этот процесс нельзя назвать строго научным, его результаты часто оказываются неожиданными и полезными. Они помогают лучше понять не только немецкий язык, но и культуру страны, особенно тем, кто решил жить в Германии.
Читайте также: Маты на немецком языке.
Немецкие сленговые выражения подростков
Заимствованные слова: Aura
Уже пять лет подряд словом года среди немецкой молодежи становится слово, пришедшее из других языков, чаще всего — из английского.
В 2024 году победило слово aura — оно описывает внутреннюю энергетику человека или то, как он воспринимается в группе.
Как и многие подростковые выражения, aura может быть как комплиментом, так и оскорблением — всё зависит от интонации и выражения лица.
Примеры, как использовать слово aura:
- Die hat so eine krasse Aura, alle mögen sie einfach. У неё такая сильная энергетика, все её просто обожают.
- Einfach unangenehm, instant minus 1000 Aura. Просто неприятный человек, сразу минус тысяча по ауре.
С 2020 по 2023 годы в списке победителей были:
- goofy — неловкий или глуповатый.
- smash — завести интрижку или заняться сексом.
- cringe — неловко, стыдно.
- lost — растерянный, не в теме.
Примеры:
- Du bist so cringe — Ты такое позорище.
- Willst du smashen? — Хочешь замутить?
Кроме английских слов, в список попадали и выражения из других языков — в основном турецкого и арабского.
Mashallah (араб.) — используется, чтобы выразить восхищение: Dein Auto ist Mashallah! — У тебя потрясная тачка!
Yalla (араб.) — «пошли» или «давай»: Yalla, brudi! — Погнали, братан!
Hayvan (турецк.) — буквально «животное». Может быть и оскорблением, и комплиментом, в зависимости от ситуации: Er ist ein Hayvan, der so viel Gewicht hebt! — Он просто зверь, такие веса поднимает!
Читайте также: 10 способов выразить удивление на немецком языке.
Вечное слово – Digga(h)
Многие, кто говорит по-немецки с юности, знакомы с выражением Alter. Оно раньше часто использовалось как «друг» или «чувак».
Например:
- Wie geht’s dir, Alter? — Как дела, чувак?
- Boa, was hast du dabei gedacht, Alter? — Эй, о чём ты только думал, чувак?
Но времена меняются. Сейчас слово Alter считается устаревшим и относится к так называемому altschool-слэнгу — сленгу «старой школы».
На детских площадках и у велопарковок по всей Германии подростки теперь чаще используют другие выражения. Одно из них — Akh, которое пришло из арабского языка. Но ещё популярнее стало слово Digga — его можно услышать буквально везде. Это слово стабильно входит в каждый список молодежных слов с 2020 года.
Что интересно: несмотря на широкое использование, никто точно не знает, как правильно писать это слово. В разных источниках оно встречается как Digger, Digga или Diggah. Все варианты считаются допустимыми.
Читайте также: 5 способов ответить на благодарность вместо «Bitte».
Творческий подход
Большинство слов и выражений из молодежных списков — это не просто заимствования, а творчески переосмысленные термины.
Часто они представляют собой немецкие версии иностранных сленговых слов, которые были переделаны так, чтобы звучать по-новому и отражать современное мышление подростков.
Например, некоторые обычные существительные превратились в глаголы — и это стало модным.
Вот несколько таких слов:
- flexen — хвастаться, выпендриваться (от английского flex).
- tindern — сидеть в приложении для знакомств, свайпать в Tinder.
- merkeln — тянуть время, прокрастинировать (от фамилии Ангелы Меркель, которая часто избегала чётких решений).
Примеры использования:
- Komm schon, willst du merkeln oder willst du endlich tindern? Ну давай, ты будешь тянуть время или наконец начнёшь свайпать?
- Es ist mir unangenehm, wie alle da sich flexen. Мне неприятно, как они там все выпендриваются.
Такие слова показывают, как молодёжь не просто копирует сленг, а делает его своим — подстраивает под язык и культуру, добавляя юмор и актуальность.
Читайте также: 7 языковых ошибок, которые допускают даже немцы.
Влияние технологий
Хотя часто говорят, что подростки всё время сидят в телефонах, это почти не отражается на тех словах и выражениях, которые они используют в своём сленге.
За редким исключением — например, tindern (использовать приложение Tinder) или NPC (от англ. non-playing character, неигровой персонаж — так называют людей, которые кажутся скучными или «как роботы») — в молодежных словарях почти нет терминов, напрямую связанных с технологиями.
Когда-то в списке появлялись такие слова, как Verbuggt (глючный, с ошибками — как баги в программе) и Smombie (смешение слов smartphone и zombie — человек, который уткнулся в телефон и ходит, как зомби). Кстати, Smombie стало словом года ещё в 2015-м.
В целом, молодежный сленг показывает, что подростков куда больше интересуют вечеринки, знакомства и социальное общение, чем технологии.
Особенно заметно, как активно они придумывают всё новые и оригинальные способы делать комплименты или, наоборот, задевать друг друга.
Читайте также: Как выучить немецкий язык с нуля самостоятельно.