Новый словарь Дудена толще, чем когда-либо, в 29-м издании добавлено еще 3 000 слов. В справочник, который выходит во вторник, также включены орфографические и грамматические изменения
Все, что изменилось в новейшем немецком словаре. Фото: wikimedia commons

Все, что изменилось в новейшем немецком словаре: за четыре года, прошедшие с момента выхода последнего нового издания немецкого словаря Дудена (Duden), в мире произошли огромные изменения — от пандемии до вторжения России в Украину и даже изменения привычек питания.

Читайте также: Переводчик с немецкого на русский.

Все, что изменилось в новейшем немецком словаре

Словарь отражает эти изменения: в него включены такие слова, как:

  • Coronaleugner — отрицатель Ковида,
  • Klimakleber — климатические активисты, приклеивающие себя к вещам,
  • Ukrainekrieg — война в Украине,
  • Extremwetterereignis — экстремальное погодное явление,
  • Deutschlandticket — туристический билет в Германию,
  • ChatGPT,
  • Fleischersatz — заменитель мяса.

«Duden — это зеркало своего времени. Эти слова говорят о том, что произошло за последние три-четыре года», — сказала главный редактор Катрин Кункель-Разум агентству DPA.

По словам Кункель-Разум, наибольшие языковые изменения за последние несколько лет наблюдаются в таких сферах, как кризис, война и кулинария.

Дуден также отмечает языковые тенденции, например Quetschie — слово, используемое для описания выдавливаемых пакетов с фруктовыми пюре, которые продаются в качестве закусок для детей. Термин происходит от слова quetschen — сжимать.

Неудивительно, что в английском языке также появилось немало новых заимствованных слов и выражений. К ним относятся «upskirting», «catcalling» и «pampern» (баловство).

Duden — самый известный справочник по немецкой орфографии, и поэтому из него регулярно удаляются слова, которые больше не используются. По словам Кункель-Разум, из текущего издания было удалено триста слов.

Читайте также: Какие сайты и приложения лучше всего подходят для изучения немецкого языка.

Среди них такие слова, как frigidär — холодильник, UMTS-Handy — мобильный телефон UMTS или Rationalisator — рационализатор — термин, использовавшийся в ГДР для обозначения работника, занимавшегося рационализаторской деятельностью.

Kühlschrank (der) — теперь единственное слово, обозначающее холодильник, а Handy (das, без UMTS) — «денглишское» слово, обозначающее мобильный телефон.

Словарь также отказался от вариантов написания некоторых слов. Например, Tunfisch и Spagetti больше не являются приемлемыми вариантами написания слов tuna и spaghetti. Теперь правильно писать только Thunfisch и Spaghetti.

«Удалять слова гораздо сложнее, чем добавлять их», — говорит лингвист, объясняя, что доказать, что слово редко использовалось, гораздо труднее, чем наоборот.

По ее словам, удаление может быть и обратным. Например, слово Hackenporsche — шутливое описание тележки для покупок, было удалено из предыдущего дополнения, но теперь снова включено.

«Мы получили жалобы на то, что это слово было удалено», — сказала Кункель-Разум.

Справочник, названный в честь немецкого филолога Конрада Дудена, был обязательным к применению до реформы орфографии, проведенной в Германии в 1996 году. В настоящее время правовым органом по вопросам правописания является Совет по немецкой орфографии, который публикует «официальный свод правил».

Справочники, такие как Duden, вводят эти правила, которые со временем входят в повседневный обиход.

По словам Кункель-Разум, новый Duden содержит последние изменения в правописании, утвержденные Советом в конце 2023 года.

Среди них — обязательное использование запятой перед расширенным инфинитивом.

Расширенный инфинитив — это часть предложения, которая находится в прямой зависимости от конструкции «инфинитив плюс zu». Итак, согласно новым правилам, это означает, что вы должны написать: Gisela weiß mit Sicherheit, AUSNEWS gelesen zu haben. (Гизела точно знает, что она читала AUSNEWS).

Здесь расширенный инфинитив — «AUSNEWS gelesen zu haben», поэтому запятая ставится перед ним.

Раньше запятая была обязательной, потом стала необязательной, а теперь снова обязательной — разве вы не в восторге от немецкого?

Читайте также: Маты на немецком языке.

Обложка: wikimedia commons